lisanpro.ai

Solutions

AI Translation for Event Agencies

Event agencies create experiences for clients who increasingly host international, multilingual audiences. Adding AI translation lets you offer real-time multilingual access as part of your package, win briefs you used to turn down, and do it without becoming an interpreting company yourself.

AI STREAM // EVENTS COMPANIES ACTIVE

Streaming live audio for Events Companies...

INPUT // AUDIO STAGE FEED LATENCY // <300ms

Offer multilingual access as part of your package

When a client's event brings together speakers and guests from different countries, you can now include live translation as a standard part of the production. Attendees listen and read in their language on their own phones, captions appear on the screens, and remote guests get the same access online. It is one more thing you deliver, and a reason clients choose you.

Per event, or a capability you own

Flexibility matters for an agency. Use LisanPro AI per event when a one-off job calls for it, so you only pay when a client needs it, or bring it in-house with an annual license when multilingual events are a regular part of your calendar and you would rather own the capability than rent it each time. The full model is on our Pricing page.

Works with the AV you already bring in

LisanPro AI fits into the AV setup you or your suppliers provide. It takes a clean audio feed and routes translated audio and captions to smartphones, to infrared or RF receivers where the venue has them, to the screens, and to the online stream, all from one engine and under operator control.

Deliver it under your own brand

With white-label, the multilingual layer carries your agency's name, not a third party's. Your client sees your brand end to end, and you keep the relationship and the margin.

The events you deliver

Corporate conferences and town halls, product launches and roadshows, gala and award ceremonies, exhibitions, and hybrid events that reach an audience both in the room and online on Zoom or Microsoft Teams.

Illustrative Scenario

An agency producing a client's international product launch adds AI translation to the brief. In-room guests choose their language on their phones, the keynote captions appear on the stage screen, and journalists joining on Zoom follow in their own language. The agency delivers it under its own brand, and adds multilingual capability to the pitch for its next client.

Why event agencies choose LisanPro AI

Adds multilingual access to your package and your pitch.
Pay per event, or own the capability with an annual license.
Fits the AV you already bring in, no new hardware to buy.
White-label, delivered under your brand.
Serves the room and the online audience from one engine.

Languages

More than 60 languages in audio and captions, including Arabic and Gulf Arabic, English, French, Russian and more, with languages added on short notice when a client's lineup changes.

Frequently asked questions

Do we need our own interpreters or hardware?

No. AI handles the languages, and it works with the AV you already bring in. You can also mix in human interpreters for the most sensitive sessions.

Do we pay per event or per year?

Both. Use it per event for a one-off job, or take an annual license if multilingual events are a regular part of your work. See our Pricing page for the model.

Can we deliver it under our own brand?

Yes. LisanPro AI supports white-label, so the multilingual layer carries your agency's name.

"We used to pass on multilingual briefs. Now we deliver them under our own brand, on the guests' phones, with almost no extra logistics."
— Managing Director, event agency

Book a Demo

Explore white-labeled event translation for your agency.